2025年10月06日 19:50 en
×

即将开通,敬请期待!!

丝路百科杂志社

首页 > 丝路百科杂志社 > 往期回顾

往期回顾

讲好丝路故事 传承丝路精神(二)

时间:2025-09-26 18:32:04 点击:9551次

柬埔寨1.png

柬埔寨柬中关系发展学会会长谢莫尼勒(柬埔寨):

唱响和平与发展的时代旋律

Xie Moni Le,president of theCambodia-China Relations Development Society(Cambodia):

Sing the Melody of the Times of Peace and Development

今年是柬中建交67周年,回顾历史,我们深切感受到两国友谊深厚。

This year marks the 67th anniversary ofthe establishment of diplomatic relationsbetween Cambodia and China.Looking backon history,we deeply feel the profoundfriendship between the two countries.

2013年,我应邀参加由中国银行主办的“一带一路”国际合作金融论坛,那是我与共建“一带一路”倡议的首次邂逅。自那时起,为了更深入理解和介绍这一伟大倡议,我开始更加努力地学习中文,深入研究高质量共建“一带一路”的丰富内涵。

In 2013,I was invited to attend theBelt and Road Forum for InternationalCooperation hosted by the Bank of China.That was my first encounter with theinitiative of joint1y building the Belt andRoad.Since then,in order to have a deeperunderstanding and introduction of this greatinitiative,I have begun to study Chineseharder and conduct in-depth research onthe rich connotations of the high-qualityjoint construction of the "Belt and RoadInitiative".

金港高速.png

中柬两国共建的“一带一路”重点旗舰项目一金港高速

近年来,在共建“一带一路”倡议的引领下,柬中合作结出累累硕果。柬埔寨西哈努克港经济特区吸引200家中资企业入驻,中柬友好扶贫示范村项目推动柬中民间合作,中国政府奖学金每年资助大批柬埔寨青年赴华深造……

In recent years,under the guidance ofthe Belt and Road Initiative,Cambodia andChina have achieved fruitful results intheir cooperation.The Sihanoukville SpecialEconomic Zone in Cambodia has attracted200 Chinese-funded enterprises to settle  in.The China-Cambodia Friendship PovertyAlleviation Demonstration Village Projecthas promoted people-to-people cooperationbetween Cambodia and China.The ChineseGovernment Scholarship funds a large numberof Cambodian youth to pursue further studiesin China every year...

我们愿与各国朋友一道推动高质量共建“一带一路”,传承丝路精神,深化文明互鉴,携手构建人类命运共同体,唱响和平与发展的时代主旋律。

We are willing to work with friendsfrom all countries to promote high-qualityjoint construction of the Belt and RoadInitiative,carry forward the spirit ofthe Silk Road,deepen mutual learningamong civilizations,join hands to build acommunity with a shared future for mankind,and sing the main theme of the times ofpeace and development.

西班牙.png

武汉大学国际法治研究院首席专家睿思来(西班牙):

通向合作与繁荣的法治之路

Rui Silai(Spain),chief expert ofWuhan University Academy of InternationalLaw and Globe Governance:

The Road of the Rule of Law Leadingto Cooperation and Prosperity 

我的妻子郝雅烨子出生于新疆,我因此多次到访这个地处丝绸之路经济带核心区的壮美之地。我们的女儿克里斯蒂娜也立志成为东西方之间的沟通桥梁。

My wife,Hao Yaye,was born in Xinjiang.Therefore,I have visited this magnificentplace located in the core area of the SilkRoad Economic Belt many times.Our daughterChristina is also determined to become acommunication bridge between the East andthe West.

在中国工作让我收获了无可比拟的支持和幸福感。中国反对零和博弈,坚持合作共赢。国际调解院的成立正是这一“中国智慧”的生动体现。中国的国际法学者也正在为世界修筑一条通向合作与繁荣的法治之路。

Working in China has brought meunparalleled support and a sense ofhappiness.China opposes zero-sum gamesand adheres to win-win cooperation.Theestablishment of the International MediationInstitute is precisely a vivid manifestationof this "Chinese wisdom".International lawscholars in China are also building a legalpath leading to cooperation and prosperityfor the world.


在我看来,国际法是促进不同民族和谐共处的共同语言,是推动国际社会文明进步的温和力量。在推动高质量共建“一带一路”的过程中,中国也必将为国际法体系发展作出更大贡献,进一步助力构建人类命运共同体。

In my opinion,international law is acommon language that promotes harmoniouscoexistence among different ethnic groupsand a gentle force that drives the progressof civilization in the internationalcommunity.In the process of promoting high-quality joint construction of the Belt andRoad Initiative,China is bound to makegreater contributions to the development ofthe international law system and furtherassist in building a community with a sharedfuture for mankind.


迪拜中阿卫视记者.png

迪拜中阿卫视记者方浩明(伊拉克):真切感受中国的责任与担当

Fang Haoming,a reporter from ChinaArab TV in Dubai(Iraq):

Truly Feel China's Responsibility andCommitment

过去10多年,我见证了“中国制造”成为全球家庭必需品,也看到世界对中国了解的不断加深。作为记者,我希望用自己的镜头,让世界看到中国为世界和平与发展所付出的努力。

Over the past decade or so,I have  witnessed "Made in China"becoming a globalhousehold necessity,and I have also seenthe world's deepening understanding ofChina.As a journalist,I hope to use mylens to show the world the efforts China hasmade for world peace and development.

我参与制作的关于中国的视频播放量半年破亿次,介绍阿拉伯国家的视频播放量更是高达10亿次。我很荣幸能参与报道近年来中国举办的各类大型活动,增进阿拉伯国家和中国的相互了解。

The video about China that Iparticipated in producing has been viewedover 100 million times in half a year,andthe video introducing Arab countries hasbeen viewed over 1 billion times.It ismy great honor to be involved in coveringvarious large-scale events held in China inrecent years,enhancing mutual understandingbetween Arab countries and China.

中国从来不是一个只关注自身利益的国家,而是心系世界。前段时间,我时隔20年回到伊拉克,看到中国企业为伊拉克带来的巨大变化。中国企业新建的桥梁让交通更便捷,中国援建的学校让孩子们露出笑容。我真切感受到高质量共建“一带一路”为全球带来的福祉和中国的责任与担当。

China has never been a country thatonly focuses on its own interests;instead,it has the whole world at heart.Some time ago,I returned to Iraq after a 20-yearabsence and witnessed the tremendous changesthat Chinese enterprises have brought toIraq.The newly-built Bridges by Chineseenterprises have made transportation moreconvenient,and the schools aided by Chinahave brought smiles to children's faces.Itruly feel the benefits brought to the worldby the high-quality joint construction ofthe Belt and Road Initiative and China'sresponsibility and commitment.

此文刊载于《丝路百科》杂志2025年第7期


编辑、审校:《丝路百科》编辑部

×

欢迎登录丝路青年论坛

Welcome to login
  • 手机号
  • 密码
  • 验证码
  • 如果您还不是会员? 立即注册

×

欢迎注册丝路青年论坛

Welcome to registered
  • 手机号
  • 图片验证码
  • 短信验证码 发送验证码
  • 密码
  • 再次输入密码